SMB ไทยได้เฮ Google เปิดตัวช่วยแปลใหม่ล่าสุด “Neural Machine” ทลายข้อจำกัดด้านภาษา

by | April 10, 2017
0
shares
Share on Facebook
Share on Twitter
Share on Google+
Share on LinkedIn
+

ออกมาเป็นอีกหนึ่งเครื่องมือสำหรับภาคธุรกิจ SMB ของไทย กับบริการแปลภาษาของ Google ที่พัฒนาไปสู่การใช้ Neural System ในการแปลความหมายของประโยค ซึ่งในการเปิดตัวนี้มาจาก Google มองเห็นถึงข้อจำกัดด้านภาษาที่ทำให้ธุรกิจขนาดกลางและเล็กของไทยบางส่วนไม่อาจโกอินเตอร์ได้อย่างใจคิดนั่นเอง

สำหรับใครที่ใช้ระบบแปลภาษาของ Google มาโดยตลอดอาจพอสังเกตเห็นความเปลี่ยนแปลงของ Google Translate กันบ้างไม่มากก็น้อย โดยสิ่งที่เปลี่ยนไปของ Google Translate คือการนำระบบ Neural Machine มาใช้ในการแปลความหมายของประโยค ซึ่งจะแปลทั้งประโยคพร้อมกันในครั้งเดียว แล้วนำมาเรียบเรียงใหม่ให้เหมือนกับภาษาพูดของมนุษย์มากที่สุด แทนที่จะแปลเป็นส่วน ๆ แล้วค่อยนำมาต่อกันแบบในอดีต และปัจจุบันมีภาษาที่ Google เปิดให้บริการผ่าน Neural Machine Translation แล้ว 12 ภาษานอกจากภาษาอังกฤษ ได้แก่ ภาษาไทย, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, รัสเซีย, ฮินดี, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, สเปน, โปรตุเกส, ตุรกี, และเวียดนาม

นอกจากนี้ สำหรับผู้ใช้งานชาวไทยยังสามารถใช้งาน Google Translate ได้อีกหลากหลาย ไม่ว่าจะเป็น

  • คุณสมบัติแปลทันที ด้วยการส่องกล้องโทรศัพท์ไปที่ข้อความที่ต้องการแปล ก็จะเห็นคำแปลของข้อความนั้น ๆ ทันที โดยเปิดให้ใช้งานแล้วใน 31 คู่ภาษา และสามารถใช้งานได้แม้ไม่มีสัญญาณอินเทอร์เน็ตด้วย
  • แปลภาษาระหว่างการสนทนา รองรับได้ 32 ภาษา ทำได้โดยการเลือกภาษาที่ต้องการแปล จากนั้นแตะไปที่แท็บไมโครโฟน แอปพลิเคชันจะฟังบทสนทนาด้วย และแปลภาษาออกมาตามความเหมาะสม
  • แปลภาษาจากแอปพลิเคชันอื่น โดยไม่ต้องคัดลอกข้อความมาวางบน Google Translate คุณสมบัตินี้รองรับถึง 103 ภาษา ซึ่งผู้ใช้งานต้องเข้าไปตั้งค่าใน Google Translate เปิดโหมดการตั้งค่าในแท็บเมนู เพื่อเลือก Tap to Translate จากนั้นเมื่อใช้งานแอปพลิเคชันอื่นอยู่และต้องการแปล ก็เพียงเลือกข้อความที่ต้องการจะแปล และแตะที่ไอคอนการแปลที่จะปรากฏบนมุมนด้านขวาของหน้าจอโทรศัพท์
  • แปลภาษาได้แม้ไม่มีสัญญาณอินเทอร์เน็ต โดยดาวน์โหลดภาษาที่ต้องการลงมาเพื่อใช้งานแบบ Offline ได้

โดยในปัจจุบัน Google ระบุว่า มีผู้ใช้เครื่องมือแปลภาษาของ Google นี้ประมาณ 500 ล้านคนทั่วโลกและมีการแปลข้อมูลต่าง ๆ นับพันล้านครั้ง ซึ่งสาเหตุที่มีการใช้งานสูงนั้นส่วนหนึ่งเป็นเพราะว่าข้อมูลของเว็บทั่วโลกนั้น 50% อยู่ในภาษาอังกฤษ แต่คนบนโลกที่พูดภาษาอังกฤษนั้นมีเพียง 20% นั่นเอง ความจำเป็นของเครื่องมือแปลภาษาจึงยิ่งทวีความสำคัญและจำเป็นต้องมีความแม่นยำในการแปลมากขึ้นตามไปด้วย

ทั้งนี้ บริการ Neural Machine ของ Google Translate เป็นส่วนหนึ่งของแผนการที่ Google ประเทศไทยจะเลือกใช้เพื่อพาธุรกิจไทยสู่ยุคดิจิทัลดังที่ได้มีการประกาศไปเมื่อสองสัปดาห์ก่อนนั่นเอง โดย Google ฝากมาบอกด้วยว่า เจ้าของธุรกิจ SMB รายใดที่ไม่ถนัดภาษาอังกฤษสามารถใช้บริการนี้คุยกับลูกค้าต่างชาติได้แล้วค่ะ

ที่มา: Google ประเทศไทย

 

 

LINE it!

Editorial team of Thumbsup for Digital Marketing & PR section which working space is around with the laugh and love of family :)